گروه «گهواره» که یکی از نهادهای تازهتأسیس فرهنگی در خارج کشور است، تلاش دارد تا با ترجمه و چاپ کتابهای داستانی، آموزشی و سرگرمی کودکانه، دنیای کودکانهی خارج را با دنیای کودکان داخل کشور گره بزند.
گروه گهواره توسط بیست و پنج مترجم، نویسنده، طراح و نقاش که در بیرون از کشور زندگی میکنند، ایجاد شده است.
ذبیح مهدی یکی از مؤسسان گروه «گهواره» میگوید که هدف اصلی آنان از ایجاد این گروه، افزایش منابع آموزشی و تربیتی برای کودکان داخل افغانستان و زنده نگهداشتن زبان مادری برای کودکان افغان مقیم در خارج از کشور است. آقای مهدی گفت که اعضای این گروه با ترجمه افسانههای کودکانهی سراسر جهان، تلاش دارند تا دنیای کودکان افغان را با دنیای کودکان جهان گره بزنند.
ذبیح مهدی میافزاید که این گروه تا کنون توانسته چهارده عنوان کتاب داستانی و آموزشی کودکانه را زبانهای فارسی و پشتو ترجمه و یا تألیف کند. به گفته او، این کتابها زیر عنوانهای «زغالیگک با دوستان شگفتانگیز، تخت خواب باقلیگک، زغالیگک رنگهها، باقلیگک و بچهی زغارهماهی، مرغابی زشت، افسانه مشهور هانس کریستن اندرسن، مروارید خانم» و چند عنوان کتاب دیگر اند که از زبانهای جاپانی، دنمارکی، فرانسوی، روسی، چینی، ترکی و انگلیسی برگردان شدهاند.
<a href=”http://8am.af/1396/01/21/gahwara-afghan-children-world-connection/”>ادامه گزارش</a>